
E T E R N I T Y
No. 247a
( 悠久 )
(1)
Have a look at the__
serene sk_y ! / Look at the pure__ white clou_ds !
How wonderful the_
wor_ld i_s ! / Let us sa__ve na_tu_re.
The beautiful na_tu_re
i_s / the real proo_f o_f pea_ce.
Oh, the eter_nal_
ri_ve_rs, / you_ a_lwa_ys flo_w.
Over_ your_ clea_n surfa_ce,
/ let whi_te hero_ns fl__y !
(2)
Have a look at the__
serene sk_y ! / Look at the pure__ white clou_ds !
How wonderful the_
wor_ld i_s ! / Let us sa__ve na_tu_re.
The beautiful na_tu_re
i_s / the_ real proo_f
o_f pea_ce.
Oh, the eter_nal_
moun_tain_s, / you_ a_lways stay
there_.
Over_ your_ ri_ch gree_n, / let sk_yla_rks si__ng !
(3)
Have a look at the__
serene sk_y ! / Look at the pure__ white clou_ds !
How wonderful the_
wor_ld i_s ! / Let us sa__ve na_tu_re.
The beautiful na_tu_re
i_s / the_ real proo_f
o_f pea_ce.
Oh, the eter_nal_
sea____, / you_ a_lways carry
wa_ves.
Over_ your_ sea_ blue_, / let sea_gu_lls smi__le !
2003. 9. 21, 22,
Translated by: B. Ito
(2003. 9. 22
advice from HIDE) 2003. 9. 22a, 22b
|
悠久(ゆうきゅう) 作詞: 粋人亭の親父 作曲: HIDE 英語歌詞: B. Ito (1) 澄みわたる空 雲の白さよ |
(2) |
(3) |